I see poetry as spiritual medicine.
At times, some journalists see nothing in the people apart from an opportunity to make material gain. They see them as consumers to whom we sell commodities at huge profits that keep our bank accounts growing.
The Palestinians are the only nation in the world that feels with certainty that today is better than what the days ahead will hold. Tomorrow always heralds a worse situation.
Sarcasm helps me overcome the harshness of the reality we live, eases the pain of scars and makes people smile.
Poetry and beauty are always making peace. When you read something beautiful you find coexistence; it breaks walls down.
Sometimes I feel as if I am read before I write. When I write a poem about my mother, Palestinians think my mother is a symbol for Palestine. But I write as a poet, and my mother is my mother. She’s not a symbol.
History laughs at both the victim and the aggressor.
We have Al Jazeera Arabic news, Al Jazeera English news, of course; we have three sports channels, and we have Al Jazeera Mubasher, which is a live channel that broadcasts live press conferences and symposiums and meetings. And, of course, we have Al Jazeera commentary in Arabic.
News is the backbone of our network; the main commodity and the main successes of Al Jazeera came out of our involvement in covering the news in the Middle East.
When I passed the age of 50, I learned how to control my emotions.